Language tools

Sõnaraamatud / словари / Dictionaries


Sõnavara / словарный запас / vocabulary

Meie sõnavara quizlet’is /
Наши слова на Quizlet  /
Our vocabulary on Quizlet: quizlet.com/class/276483


Audio-õppetunnid / аудио-уроки / audio-lessons

The amazing Book2. Level A2 conversational languages with professionally recorded pronunciation samples.

Eesti → Vene: http://www.goethe-verlag.com/book2/ET/ETRU/ETRU005.HTM
Vene  Eesti: http://www.goethe-verlag.com/book2/RU/RUET/RUET002.HTM
English  Russian: http://www.goethe-verlag.com/book2/EN/ENRU/ENRU005.HTM
English  Estonian: http://www.goethe-verlag.com/book2/EN/ENET/ENET004.HTM
Other 50 languages: http://www.goethe-verlag.com/book2/index.htm


Grammatika / грамматика / grammar

  • Tutvu vene keelega inglise keele kaudu. Head ja lihtsad õppetunnid järk-järgult.
  • Изучайте русский язык при помощи английского. Простые и качественные пошаговые уроки.
  • Get to know Russian language through English. Good and simple lesson step by step.

www.russianlessons.net


  • Vene käänete tööriist
  • Автоматическое склонение русских слов
  • Declination tool for Russian[todo: write a better description]

morpher.ru


  • Eesti keele süntesaator (Saate sisestatud eestikeelsest sõnast soovitud grammatilise vormi).
  • Синтезатор всех грамматических форм эстонских слов
  • Estonian grammar forms generator www.filosoft.ee/gene_et/

Varia / разное / miscellaneous

  • Tippige vene keeles kasutades tavalist ladina tähtedega klaviatuuri.
  • Type in Russian using a regular keyboard with the latin letters.
  • Набирайте текст на русском, используя обычную клавиатуру с латинскими буквами.

translit.ru


  • Venekeelne klaviatuuri trenažöör.
  • Russian keyboard trainer.
  • тренажёр русскоязычной клавиатуры.

klava.org/#rus_basic

3 thoughts on “Language tools”

  1. The nominative plural of ‘lihtne’ is ‘lihtsad’.

    “Sisestage eestikeelne sõna, saate tema valitud grammatilise vormi.”
    It infers that the ‘sõna’ was the ‘guy’ who made the choice. 😀
    I would write it: “(Saate sisestatud (eestikeelsest) sõnast soovitud grammatilise vormi.)”

    soovitud – wished
    sinu soovitud vorm – the form you wished
    ma soovisin – I wished

    ‘venekeelne klaviatuuri trenažöör’ infers that the trenažöör is in Russian language.
    ‘venekeelse klaviatuuri trenažöör’ infers that the keyboard is Russian.

  2. Another point:

    savist vorm – mould made of clay

    sõnast vorm – from the word “vorm”

    e.g “Vormima tuleneb sõnast vorm.” “‘Vormima’ derives from the word ‘vorm’.”

  3. Roger, thanks for explaining the difference between venekeelne and venekeelse in this context. I can see the difference now!

Leave a comment